图片

飞禽走兽老虎机_网络版金鲨银鲨-官网游戏下载

当前位置:主页 > 英语学习 > 英语阅读 > 英语文摘 > >

一只猫的精美哲学 The Zen of Cat

来源::未知 | 作者:飞禽走兽老虎机_网络版金鲨银鲨-官网游戏下载 | 本文已影响

  原来很大的道理不一定需要很难的语言去解释,本文简单地一问一答告诉我们,当身边的人离去时,他们其实活在我们的心里;告诉我们,生命原本是一个无所谓开始更无所谓结束的圆圈;告诉我们,每一段生命的结束都意味着新生命的开始。只要心中还有爱,有思念,我们就可以笑对生死,珍惜人生。——题记
  The Man was very sad. He knew that the Cat’s days were numbered. The doctor had said there wasn’t anything more that could be done, that he should take the Cat home and make him as comfortable as possible.
  男人非常伤心。他知道猫余下的日子不多了。医生说已经没得治了,他只能把猫带回家,并尽可能地让他在剩下的时间里过得舒服些。
  The man stroked the Cat on his lap and sighed. The Cat opened his eyes, 2)purred and looked up at the Man. A tear rolled down the Man’s cheek and landed on the Cat’s forehead. The Cat gave him a slightly annoyed look.
  男人把猫放在腿上,叹了口气。猫睁开眼睛,呼噜呼噜地叫着,抬眼看了看男人。一滴眼泪从男人的脸颊边滑落,落在了猫的额头上。猫有点不高兴地看了他一眼。
  “Why do you cry, Man?” the Cat asked. “Because you can’t bear the thought of losing me? Because you think you can never replace me?”
  The Man nodded “yes.”
  “And where do you think I’ll be when I leave you?” the Cat asked.
  The Man shrugged helplessly.
  “Close your eyes, Man,” the Cat said. The Man gave him a questioning look, but did as he was told.
  “What color are my eyes and fur?” the Cat asked.
  “Your eyes are gold and your fur is a rich, warm brown,” the Man replied.
  “And where is it that you most often see me?” asked the Cat.
  “I see you ... on the kitchen windowsill watching the birds ... on my favorite chair ... on my desk lying on the papers I need ... on the pillow next to my head at night.”
  “你哭个什么啊,伙计?”猫问道,“因为你无法承受将要失去我的念头?因为你认为永远都没有什么能代替我?”
  男人点了点头。“是啊。”
  “那么你认为我离开你以后,会到什么地方去了呢?”猫问道。
  男人无望地耸了耸肩。
  “闭上眼睛吧,伙计,”猫说。男人疑惑地看了他一眼,但还是听话地闭上了眼睛。
  “我的眼睛和毛皮是什么颜色的?”猫问。
  “你的眼睛是金色的,你的毛皮是浓郁而温暖的褐色的。”男人回答道。
  “那你最常在什么地方见到我呢?”猫问。
  “我经常见到你……在厨房的窗台上看鸟……在我最喜欢的椅子上……躺在桌子上我需要用的文件上……晚上睡在我脑袋边的枕头上。”
  The cat nodded.
  猫点了点头。
  “Can you see me in all of those places now, even though your eyes are shut?” the Cat asked.
  “Yes, of course. I’ve seen you there for years,” the Man said.
  “Then, whenever you wish to see me, all you must do is close your eyes,” said the Cat.
  “But you won’t really be here,” the Man said sadly.
  “Oh, really?” said the Cat. “Pick up that piece of string from the floor—there, my ‘toy.’”
  “现在即使你闭着眼睛,你还能在那些地方看到我的身影吗?”猫问。
  “当然了,多少年来我一直在那些地方看到你。”男人说。
  “那么,无论什么时候你想见我,你只要闭上你的眼睛就可以了。”猫说。
  “但是你并不是真的在这里啊。”男人伤感地说道。
  “哦?真的吗?”猫问道。“把地上的那段绳子捡起来——那里,我的‘玩具’。”
  The Man opened his eyes, then reached over and picked up the string. It was about two feet long and the Cat had been able to entertain himself for hours with it.


飞禽走兽老虎机_网络版金鲨银鲨-官网游戏下载

更多关于“英语文摘”的文章

热榜阅读TOP

本周TOP10

Pen of Life 人生之笔

Pen of Life 人生之笔

Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen. 假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单...